您的位置:久久首頁(yè)> 新聞> 生活萬(wàn)象 >概況

韓劇劇本錯(cuò)誤連篇 改成韓語(yǔ)教材被識(shí)破

發(fā)布時(shí)間: 2017-10-14 12:32:50      來(lái)源:久久健康網(wǎng)

用手機(jī)掃描二維碼在手機(jī)上繼續(xù)觀看

什么是自體免疫性肝炎
手機(jī)查看
導(dǎo)

  當(dāng)下社會(huì)很多人會(huì)多國(guó)語(yǔ)言,韓語(yǔ)也是一部分人的選擇,可是在選擇韓語(yǔ)教材的時(shí)候,大家要謹(jǐn)防一些盜版產(chǎn)品。韓媒稱,擅自盜用《太陽(yáng)的后裔》、《來(lái)自星星的你》、《繼承者們》等熱播韓劇的劇

   當(dāng)下社會(huì)很多人會(huì)多國(guó)語(yǔ)言,韓語(yǔ)也是一部分人的選擇,可是在選擇韓語(yǔ)教材的時(shí)候,大家要謹(jǐn)防一些盜版產(chǎn)品。韓媒稱,擅自盜用《太陽(yáng)的后裔》、《來(lái)自星星的你》、《繼承者們》等熱播韓劇的劇本,改頭換面成為韓語(yǔ)教材在中國(guó)市面流通的非法行為日前引起韓方關(guān)注。這些教材大多粗制濫造,錯(cuò)誤連篇,對(duì)韓語(yǔ)及韓國(guó)文化在海外的傳播起到極為不良的影響。

 

  據(jù)韓國(guó)《亞洲經(jīng)濟(jì)》網(wǎng)站10月13日?qǐng)?bào)道,共同民主黨議員俞銀惠當(dāng)日公開(kāi)的資料顯示,在中國(guó)市面上流通的部分韓語(yǔ)教材大幅引用韓劇臺(tái)詞或劇本。

 

  報(bào)道稱,這些教材不僅在書(shū)店里隨處可見(jiàn),在一些電商網(wǎng)站的書(shū)城中也不難發(fā)現(xiàn)其身影。教材質(zhì)量也多為粗制濫造,充斥著大量錯(cuò)字和用法。甚至有大量“中式韓語(yǔ)”的用法,不僅會(huì)誤導(dǎo)韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者,也對(duì)韓語(yǔ)和韓國(guó)文化的傳播造成不良影響。

 

  俞銀惠表示:“這些影視作品傾注了韓國(guó)文學(xué)創(chuàng)作者們大量的心血,被盜用及流通,是侵害知識(shí)產(chǎn)權(quán)的行為,應(yīng)從根源上遏制住苗頭。”

標(biāo)簽閱讀: 韓劇劇本 韓劇劇本錯(cuò)誤連篇 韓語(yǔ)教材

分享到:

相關(guān)閱讀

韓劇劇本成教材 韓媒:侵害了知識(shí)產(chǎn)權(quán)
韓劇劇本成教材 韓媒:侵害了知識(shí)產(chǎn)權(quán)
韓媒稱,在中國(guó)市面上流通的一些漢語(yǔ)教材引用了韓劇劇本或臺(tái)詞,而且制作還很粗糙,是侵害知識(shí)產(chǎn)權(quán)的行為。韓媒稱,擅自盜用《太陽(yáng)的后裔》、《來(lái)自星星的你》、《繼承者們》等熱播韓劇的劇本 [詳細(xì)]
2017-10-16 11:12:58
韓劇劇本錯(cuò)誤連篇 改成韓語(yǔ)教材被識(shí)破
韓劇劇本錯(cuò)誤連篇 改成韓語(yǔ)教材被識(shí)破
  當(dāng)下社會(huì)很多人會(huì)多國(guó)語(yǔ)言,韓語(yǔ)也是一部分人的選擇,可是在選擇韓語(yǔ)教材的時(shí)候,大家要謹(jǐn)防一些盜版產(chǎn)品。韓媒稱,擅自盜用《太陽(yáng)的后裔》、《來(lái)自星星的你》、《繼承者們》等熱播韓劇的劇 [詳細(xì)]
2017-10-14 12:32:50
日本數(shù)千人聚集電視臺(tái)抵制韓劇
日本數(shù)千人聚集電視臺(tái)抵制韓劇
日本7日約有2500人聚集在富士電視臺(tái)前游行示威,抗議該臺(tái)過(guò)度播放韓劇。而由于該游行未經(jīng)由當(dāng)?shù)鼐脚鷾?zhǔn),因此對(duì)外宣稱“散步”,不少家長(zhǎng)帶著小孩在“散步”期間不斷高喊“韓流侵蝕了富士 [詳細(xì)]
2015-12-11 17:18:13
本周熱門(mén)話題:韓劇抓心的利器
本周熱門(mén)話題:韓劇抓心的利器
  久久健康網(wǎng)編者按:韓劇到底有什么魅力,為何總能受追捧?本期,我們請(qǐng)來(lái)中國(guó)科學(xué)院心理研究所副所長(zhǎng)張建新,從心理角度剖析“韓劇 熱”。 [詳細(xì)]
2014-05-16 11:21:00